Arquitectura militar norteafricana en lo más profundo de Castilla / North African military architecture in the depths of Castile
Soria, celtíbera hasta la médula de los huesos: una región,
relativamente pequeña, en cuanto a extensión se refiere, pero soberanamente
grande en cuanto a misterios y vestigios sorprendentes del pasado se refiere.
Podría pensarse que esta tierra, que durante siglos fue una sólida frontera, la
del Duero, que separaba la España de la Cruz de aquello otra España, la de la
Media Luna, resulta, a los ojos del sorprendido viajero, un metafórico Libro de
Historia, donde recopilar, como ya hiciera hace milenios el perspicaz Herodoto,
la crónica inconclusa del paso de multitud de culturas, los capítulos de cuyas
cuitas, lejos están, todavía, de verse definitivamente concluidos.
Uno de tales capítulos, que, por desgracia, el tiempo y la mediática desfachatez de los hombres han terminado por hacer el trabajo de demolición que ni siquiera las políticas de tierra quemada de las tropas de Napoleón consiguieron llevar a cabo en tiempos relativamente modernos, se refiere a esta singular fortaleza, cuyos irreconocibles muñones campean en las colinas de un pequeño asentamiento rural cercano a Morón de Almazán, de nombre, Serón de Nágima y que constituye, paradójicamente, uno de los escasos ejemplos -por no decir, único- de arquitectura militar norteafricana, situado en lo más profundo de la Meseta castellana.
Soria,
Celtiberian to the marrow of the bones: a region, relatively small in terms of
area, but supremely large in terms of mysteries and surprising vestiges of the
past. One might think that this land, which for centuries was a solid border,
that of the Duero, which separated the Spain of the Cross from that other
Spain, that of the Half Moon, turns out, in the eyes of the surprised traveler,
to be a metaphorical History Book, where to compile, as the insightful
Herodotus did millennia ago, the unfinished chronicle of the passage of a
multitude of cultures, the chapters of whose troubles are still far from being
definitively concluded.
AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo
acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos
a mis Derechos de Autor.
NOTICE:
Both the text and the accompanying photographs are my exclusive intellectual
property and are therefore subject to my Copyright.
Comentarios